客户端
官方微信
百家号
今日头条
搜狐号
大风号
首页 > 法治 > 正文

法治日报全媒体记者 余东明 张海燕 

日前,华东政法大学外语学院、上海市法学会法学翻译研究会联合对外发布《“一带一路”共建国家立法文本选译汇编》(以下简称《汇编》)。系列丛书重点翻译了东南亚、西亚、北非、东欧地区约40个国家和地区400万余字法律文本,为相关主体提供真实可信、切合实需的法律文本供给,助力“一带一路”倡议的长远发展。

据悉,《汇编》是华东政法大学屈文生教授主持的国家社科重大项目“‘一带一路’共建国家法律文本翻译、研究及数据库建设”的最终成果。分为四卷:《世界主要自由贸易港法律选译》《东南亚及南亚国家投资法选译》《西亚北非东欧国家经济法选译》《海南自由贸易港法规(2020—2021)选编(中英对照)》。

全国人大常委会法工委研究室副处长达吉向丛书的出版表示祝贺。他认为,《汇编》既弥补了国内对相关共建国家有关法律规定研究的缺失,为我国企业“走出去”提供具体且实用的法律支持,也向世界宣传介绍了海南自由贸易港的法规体系,为海南乃至我国营造市场化、法治化、国际化一流营商环境提供重要参考。

“《汇编》为中国式现代化行稳致远营造有利的法治条件和外部环境,具有重要意义。”华东政法大学科研处处长陆宇峰说,该套丛书实现了中国代表性立法文本的跨区域、跨国别、跨文化传播,也体现出法律翻译对于推动中国法律与国外法律的双向互动与交流的关键作用。

“法律翻译成果为解码共建国家复杂的法律环境奠定了重要的工具基础,为国家新时期重大战略布局贡献着翻译和法学专业的力量。”上海外国语大学党委书记姜锋认为,该套丛书的顺利出版能够有效减少共建国家法律文本的语言壁垒,有助于为全球治理体系和法治文明贡献中国方案和中国智慧。

华东政法大学党委书记郭为禄说:“贸易与投资的快速增长离不开法律支持和司法合作,法律翻译能助推中华法律文明与西方法律文明之间的交流与互鉴,华政将继续以服务国家新型战略需求为教学科研目标,培养具有国际视野,精通语言与国际法、国别法的涉外法治紧缺人才。”

大视野融媒网(原大视野新闻网)是最富价值的互联网推广平台,致力于打造国内最有影响力的融媒体发布平台。

编辑:佚名
0

大视野融媒网版权与免责声明:

一、凡本站中注明“来源:大视野融媒网”的所有文字、图片和音视频,版权均属大视野融媒网所有,转载时必须注明“来源:大视野融媒网”,并附上原文链接。

二、凡来源非大视野融媒网的新闻(作品)只代表本网传播该消息,并不代表赞同其观点。

如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请在见网后30日内进行,联系邮箱:dsynews@126.com。

聚焦“四个标兵”,“四个融合”促“提升”

版权声明:大视野新闻网版权所有,未经书面授权,不得转载或建立镜像,违者依法必究。 本站违法和不良信息举报电话:010-67332088晋ICP备20007253号

Copyright © 2016- 大视野新闻网 All Rights Reserved互联网新闻信息服务许可证:ISSN 2224-3933 京公网安备:15010502001245